Report from WUGC London, Part III

对于没有更多比赛的队伍来说,周五就主要就是换队服和看比赛的日子。

Without any more games for our team, Friday was mostly about trading jerseys and watching games.

周五一早,领队Ken Su就提醒大家今天要把自己的队服都带上去和其他队的人交换。经过了一周的比赛已经瞄上的队服终于可以开始去换啦。

Our captain Ken Su reminded us on Friday morning to bring our jerseys if we wanted to trade. After a week of games, we had all been eyeing certain jerseys and now we finally had the chance to trade for them.

supa worlds wugc team china jersey trading

(队员Jannie一对一换到的花哨风队服:南非,印度的套装,迪拜的上衣,意大利的裤子)
(My teammate Jannie traded 1-for-1 for a couple of flashy jerseys: South Africa and India’s entire outfit, Dubai’s jersey, and Italy’s shorts)

通过这次经历我个人的经验是,一旦如果有了喜欢的明确目标,那么不要害羞,越早问越好!一般大家都是换同样的款式的衣服:长袖换长袖,深色换深色。但也不是完全根据这条规则。中国队的红色短袖设计很好看,非常抢手,几天前就有队伍来一直问有没有人愿意交换。这次我最想换的是瑞士黑色队服和荷兰的短裤。周五一早,看到场边有很多瑞士的姑娘我就过去了。后来发现我喜欢的那个黑色的是长袖,按理说我应该用长袖来换的,但是姑娘很大度的说她不在乎,所以最终我用了一个红色短袖换了我最喜欢的黑色瑞士长袖。而且惊喜的发现号码还正好就是我平时的号码!事实证明这是一个十分明智的选择。周五下午的时候很多队伍都在找瑞士队换黑长袖,可是那时候要么就是已经换完了要么就是一定要用长袖才能换得到了。

My experience from this week is that if you have something that you really love, don’t be shy – start asking early! Generally speaking, everyone trades for the same type of jersey: long-sleeved for long-sleeved,  color for color. But not all trades are necessarily like that. The Team China jerseys are red short-sleeves with an awesome design, and a couple days ago, we already had players coming up to ask if anyone would be willing to trade, but the jerseys I really wanted were the Swiss dark and the Netherlands shorts. On Friday morning, I went up to a group of Swiss girls on the sidelines to ask. It turns out that the dark jersey I wanted was a long-sleeved, so technically I should be using one of my long-sleeved jerseys to trade for it, but the girl said she didn’t really care, so I used my red short-sleeved to trade for the dark Swiss long-sleeved jersey that I really liked. Best of all, the number on the Swiss jersey is the number I usually have! That proves that my choice was a good one. A lot of people were asking for the Swiss dark jersey on Friday afternoon, but by that time, they were either all traded off, or the players were asking for long-sleeved jerseys in return.

worlds wugc ultimate jersey trade team china

(大家各自摆开摊子,走走瞧瞧看有没有喜欢的队服)
(Everyone laid out their jerseys and walked around to see which ones they liked)

team china wugc london ultimate jersey

(香港的Sunny在和大家介绍自己的队服)
(Sunny from Hong Kong is trying to trade off his jerseys to people)

你可以单独过去找穿你想要的队服的人去当场换,还有一种更聪明的办法就是摆地摊。

You can go up to the person with the jersey you want and do a trade right there, or you can lay out all your jerseys (the smarter way).

很多人来的时候除了带自己国家队的衣服也会带一些其它的衣服短裤甚至帽子等配件来。 闲暇的时候就在场边把各自的宝贝一件件摆出来。周围有人过来你们就可以商量拿什么交换。这个的好处就是很多时候你会用一些比赛或者队伍的衣服换到国家队的服装。大家也都不扭捏,看好了直接脱掉当场交换。比如这次,我用2个国内飞盘队伍的裤子和一件国内飞盘队伍的上衣分别换到了奥地利国家队和瑞典国家队的短裤,还有一件新加坡俱乐部的上衣。

When people were looking to trade, they would bring their own nationals jerseys, along with other jerseys, shorts, and hats. We’d lay out the best of our stuff during our down time, and you could negotiate with people as they came looking for jerseys. The upside of this is that you could use regular tournament jerseys to trade for other people’s national jerseys. People weren’t too shy either to just take off their jersey and trade it right there with you. This time, for instance, I traded 2 shorts and 1 jersey from local (Chinese) teams for the Austrian national jersey, the Swede national shorts, and a Singaporean club jersey.

有个西班牙姑娘三天前就一直想换中国队的队服但是换不到,也没有带更多的衣服。最后着急了问可不可以花钱去买,但是我还是觉得如果可以卖的话换的队服就失去他它的价值了。最后姑娘曲线救国,用她的一件队服换了法国的短袖,然后又用法国的短袖换到了中国队服。

There was one New Zealand girl who had wanted to trade for the China jersey three days earlier, but she just wasn’t able to trade for it and didn’t bring any more jerseys to offer. She started panicking and asked if she could just buy it, but my thought was that if you could just use money to buy it, then the jersey loses its meaning. In the end, she went about it in a roundabout way, trading her jersey for a France jersey and then using that France jersey to get the China jersey.

wugc london ultimate party team china

(去派对的大巴上,大家兴致都很高,有人提前喝酒已经嗨了)
(Everyone was having a good time on the party bus, and some people had already started drinking)

尽管周六会有精彩的决赛,但大部分队伍周五就已经结束了所有的比赛。那么周五晚上就到了本次比赛的闭幕派对。这次排队是在一个礼堂举行的,但是灯光一打很有clubbing的感觉。从酒店一出来就看到路上很多人去做接驳巴士。车子一拨又一拨往返在酒店集合地和排队场地。大家怕场地的酒水贵,基本上在来的路上就开始买很多酒来预热了。每辆车子里都是人挤人,大家精神也都特别好,我坐的车里很多人都在车厢里唱歌。

There were some exciting games lined up for Saturday, but many teams had already finished playing by Friday, and Friday night was the night of the closing ceremony party. It was held in an auditorium, but the lighting gave it more of a club feel. You could see people boarding the shuttle buses to the party as soon as you stepped outside the hotel, and the buses ran continuously between the hotel and the party. Everyone was worried that drinks at the party would be expensive, so people started buying lots of alcohol off the street. Every bus was jam-packed with people, and there were a lot of people singing on our bus.

wugc london ultimate worlds party

wugc ultimate london party

既然没有了比赛,那就尽情放松下吧!整个排队氛围很好,一入场大家也都跟着兴奋起来。蹦蹦跳跳,唱歌叫喊。如果你不喜欢舞池中央又挤又热,你也同样可以去二楼沙发休息,喝点酒,和大家聊聊天。无论怎样,主题就是要让大家开心。

Since we didn’t have any more games, we figured we would go all out. It was an awesome atmosphere at the party, and it got everyone excited as we entered the party. There was lots of jumping around and dancing, singing and yelling. If you didn’t enjoy the packed, hot mess on the dance floor, you could always go to the 2nd floor and rest on the couch area, having drinks and chatting with people. Whatever is was, the point was for everyone to have a good time.

wugc london ultimate party

(不管怎样,主题就是要开心!)
(The party was all about having a good time!)

周六的就是最后一天的决赛了,场地和平时比赛的场地不同,这次换到了一个很大的体育场里。 有专业的大屏幕和完善的硬件设施。 上午先是混合组决赛,下午是女子组和男子组的决赛。

Saturday was the last day of Worlds, and it was held at a different venue than the rest of the tournament. This time it was at a massive stadium, complete with large screens and professional equipment set-up. The mixed finals were in the morning, and the women’s and open’s division finals were in the afternoon.

wugc ultimate 2016 london finals

这次美国队又是三只队伍都进入决赛了,看台上的大家虽然很佩服美国队强大的实力然而似乎更期待其他队伍能挑战美国队。所以在现场无论美国队打哪只队伍,大部分观众都是在给另外一只队伍加油。尤其在美国打日本的时候,老外们操着带口音大喊Nippon Nippon,还跟着日本队的cheers有韵律的鼓掌。我后面有一个小哥只要日本一得分就兴奋的大声唱歌。

The three US teams all made it into the finals again. Looking around, I felt like although there was a great deal of respect for the strength of the US teams, a lot of people were hoping to see another team that could challenge them. At the stadium, everyone was cheering for the team playing against the US, no matter who that was. All the foreigners were loudly shouting “Nippon Nippon” during the US-Japan game (open’s division) and cheering along with the Japanese team. I had a guy sitting behind me who would sing loudly every time the Japanese team scored.

虽然对于比赛结果来说美国包揽了各个三个组别的冠军有点无趣。但是不得不佩服美国强大的实力。正是因为他们的强大才让其他国家有要变的更加强大的动力。 每一个组别的决赛打完后都会举行颁奖典礼。美国的国歌也就三次响彻Allianz Park 球场。作为一名女子飞盘手,当看到美国队的姑娘们身披国旗听着自己国家的国歌奏起,那种自豪感我都深深被打动了。我想到了自己在上海的女子队,作为中国第一支女队,我们去年成立,也一直在努力希望提高我们的水平。多么希望有朝一日我们也能让中国国歌在世界赛上响起。

Although it was a little boring to see the US sweeping the divisions, you can’t help but respect their strength. It’s exactly because of how good they are that they allow other national teams to become even better. The awards ceremony followed after each finals, and the US national anthem resonated throughout Allianz Park three times. As a female player, I saw the American players draped in their flag and listening to their national anthem being played, and even I felt a deep sense of pride. I thought of my women’s team in Shanghai, China’s first women’s team that we formed last year, and our hopes for raising our level of playing. I hope that one day, we too can be the reason that the Chinese national anthem is played on the Worlds stage.

wugc ultimate london awards

wugc allianz london 2016 ultimate

一周的时间看起来很长,但是一下就结束了。除了见到了很多以前的老朋友,当然也很开心能认识并逐渐熟悉了这些可爱的新队友,和他们一起拼搏,一起玩耍。以及通过和不同队伍的比赛又结交到了很多好朋友。但是还没有来得及更多的熟悉大家就又要各奔东西。

A week seems long but flew by quickly. I met up with a lot of old friends but am also happy to have met all of my teammates that I played and fought alongside. Through all the games, I also met a number of new people, but before long, everyone was scattering to go their separate ways.

2016年伦敦世界飞盘锦标赛就这么结束了,但是飞盘一直不会停。

2016 Worlds in London may be over, but ultimate will always be there.

不过无论何时何地,我们知道总是有飞盘能将大家连接在一起。

No matter the place, no matter the time, we all know that ultimate will bring everyone together.

加油中国飞盘!

Let’s go, China ultimate!

 

Report from WUGC London, Part III